Jump to navigation Jump to search The Miserere, by Josquin des Prez , is a motet setting of Psalm 51 Psalm 50 in the Septuagint numbering for five voices. About a dozen letters between the two survive: the Duke sought advice both on spiritual and political matters for example, his alliance with France. It is an extended prayer to the God against whom he believes he has sinned, based closely on Psalm 51, and unified by a boldface-type repetition of the phrase "Miserere mei, Deus" throughout the text. In the Miserere, the opening words of the first verse "Miserere mei, Deus", sung to a simple repeated-note motif containing only two pitches E and F , serves as the motto. This recurs after each of the 19 verses of the psalm. The motto theme begins each time on a different pitch, with the recurrences moving stepwise down the scale from E above middle C to the E an octave below, then back up again to the opening E, and then down stepwise to A fifth below, where the piece ends.
|Published (Last):||24 February 2012|
|PDF File Size:||4.97 Mb|
|ePub File Size:||8.96 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Music Expert B. Green is an expert on classical music and music history, with more than 10 years of both solo and ensemble performance experience. Anyone caught with a transcription of the piece outside of the chapel could be immediately excommunicated from the church.
After hearing the piece, Mozart transcribed the work entirely from memory and even made corrections. He attended one more performance to make his final adjustments. The following year, after meeting with music historian and biographer, Dr. Charles Burney, Mozart gave him the sheet music. Burney took the score to London and published it, which resulted in the papacy lifting its ban.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam. Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper. Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea. Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi. Asperges me hysopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor. Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata. Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me. Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur. Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam. Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies. Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem. Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos. Wash me thoroughly from my iniquities, and cleanse me from my sin. Turn away Thy face from my sins: and remember not all my misdeeds.
Deliver me from blood, O God, the God of my salvation: and my tongue shall sing of Thy righteousness. Sacrifices of God are broken spirits: dejected and contrite hearts, O God, Thou wilt not despise.
Miserere mei, Deus Lyrics and English Translation
Music Expert B. Green is an expert on classical music and music history, with more than 10 years of both solo and ensemble performance experience. Anyone caught with a transcription of the piece outside of the chapel could be immediately excommunicated from the church. After hearing the piece, Mozart transcribed the work entirely from memory and even made corrections. He attended one more performance to make his final adjustments.
Miserere mei deus (Psalm 51), motet for 5 parts
Miserere mei Deus (Josquin Desprez)