Afirman Deleuze y Guattari. Cada uno de ellos ha encontrado un lugar y cada uno de ellos vive su espacio con sus pensamientos y con sus suenos ; en su realidad y en su virtualidad. Fermina, por su parte, debe resolver las trampas que le tiende el es- pacio. La liebre es un pequeno y asustadizo animal salvaje, de ojos vivaces y no domesticable ; su habitat es la naturaleza y su refugio, la immovilidad en el espacio sin limites. No contempla tal informe senas particulares constitutivas para los personajes que aspiren a la eternidad de esos lugares ; solo alerta sobre sus leyes versatiles o nimiedades del azar que encierran en un enigma el destino de cada lector del informe. A partir de ese momento se quie- bran las reglas que habian asegurado cierta estabilidad en el relato y causas, efectos y afectos empiezan a girar en torbellino.
|Published (Last):||26 April 2016|
|PDF File Size:||6.27 Mb|
|ePub File Size:||15.49 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Start your review of La furia Write a review Shelves: latin-american-fiction Silvina Ocampo is a master storyteller every bit as talented and important as more widely recognized Latin American short story writers like Borges. The most commented-on feature of her stories is their "cruelty," by which people generally mean the frequency of murders and other violent acts.
But all of these are narrated as if they were unremarkable, which I think is one of the unsettling features of the narratives. Also, the way the narrated cruelty seems both inevitable and irrational gets Silvina Ocampo is a master storyteller every bit as talented and important as more widely recognized Latin American short story writers like Borges. That is, she makes us see our desire for digestible cruelty, cruelty packaged in narratives.
Her stories upset our expectations and force us to see that the real cruelty, the real moral offense, perhaps, is in our own minds for desiring stories that help us swallow and move beyond misdeeds. De-un fantastic bine temperat. New York Times: A good book can confirm your sanity. A good book can make you feel a bit less alone. Fico me perguntando por que Silvina demorou tanto a ter uma obra sua traduzida no Brasil. Nada mesmo, nem um dedinho. Diria que me empolguei muito mais com Silvina do que com Borges.
Nada sobra. Rende uma leitura legal esses dois. Estou indo em busca dos contos completos de Silvina.
Sobre “La Furia” de Silvina Ocampo (El Grillo de Papel-1960)
One of her sisters was Victoria Ocampo, the publisher of the literarily important Argentine magazine Sur. To see what your friends thought of this book, please sign up. This article needs additional citations for verification. Bogdan Grozea rated it liked it Aug 29, Quotes from La furia. Trivia About La furia.
La furia (libro)
Personal life[ edit ] Ocampo was born to a wealthy family in Buenos Aires , the youngest of six daughters of Manuel Ocampo and Ramona Aguirre. Ocampo was the sister of Victoria Ocampo , the founder and editor of the prestigious Argentine journal Sur. Ocampo frequently collaborated with other writers. Wilcock she published the theatrical work Los Traidores in They do not overtly criticize their husbands, nor do they rebel in predictable ways. They go about their lives quietly and submissively, until the fantastic intervenes to upset the traditional order that has been imposed on them. Bibliography[ edit ] Viaje olvidado stories , Buenos Aires, Sur,